Cambio lingua

Cambio lingua



D.C.S.S ~ Da Capo Second Season ~ Le parole di Sakura

 

Nota 01
Letteralmente Nemu dice "好き嫌い言っちゃゃ" - Suki kirai iccha - si dice male di ciò che piace. Un proverbio che noi abbiamo tradotto con il nostro "chi disprezza compra".

Nota 02
L'espressione usata in Giapponese per rendere il nostro "permesso" o "scusate il disturbo" è "お邪魔します" - Ojama Shimasu - "faccio un'intrusione". In questo caso è ovvio che, oltre ad essere un'espressione idiomatica, gli autori hanno messo questa frase in bocca ad Aishia per il suo valore letterale. In fatti Aishia sta davvero facendo un'intrusione...

Nota 03
In Giappone è usanza portare un regalo ai nuovi vicini di casa. Mako intende che in questo modo, Sakura ha già dato loro l'occasione di fare qualcosa per lei senza dover scegliere un regalo adatto, cosa sempre molto complessa, dato che il regalo deve essere sufficientemente ricco da non sfigurare, ma non troppo per non mettere in imbarazzo chi lo riceve.